Cada país que habla español tiene sus términos propios y en México hay tantos que se podría hacer un diccionario de coloquialismos sólo con los que se usan ahora. Aquí van algunas palabras y expresiones con las que me crucé en este viaje.
Aguas= cuidado. Hace dos días mataron a Sergio Gómez, vocalista del grupo de cumbia K-Paz de la Sierra. En el funeral había miles de fans cantando y llorando. Cuando llegó el féretro costaba tanto avanzar en la multitud, que los hombres que lo cargaban decían: «aguas, aguas» y así la gente se corría.
No manches es la versión más nice de no mames, que sería no jodas. Y güey o wey es como pibe, chavo, chamo, weón. Se usa para hombres y mujeres.
Chido, chingón= se usa cuando algo es copado, cool, la raja (en chileno). Un antro es chido y una persona puede ser muy chingona. Ojo que si alguien te manda a la chingada, es malísimo.
Chilango se les decía a los que siendo de otros estados venían a vivir al DF. Ahora se les dice a todos los que viven en la capital. También, Chilango es la mejor guía de ocio de la ciudad.
Si alguien te cae gordo, es que te cae pésimo.
El mero- mero. Si se refiere a una persona, habla sobre el que corta el bacalao. Si es sobre un lugar, es el lugar exacto. No hay otro, es el mero-mero.
La neta: la verdad, la posta.
En México, el machismo se siente más fuerte que en otros países de América Latina. Las expresiones positivas están relacionadas con lo masculino. Si algo es «padre» está bueno, y si algo está de»poca madre«, es buenísimo.
Guaruras son guardaespaldas y en México hay miles. Cuando alguien quiere que se note que le va bien, se contrata unos guaruras y listo.
Camión= ómnibus. El pesero, un bus pequeño que anda por toda la ciudad y cuesta 2,5 pesos, es un camión.
Vocho= el escarabajo de volkswagen, el taxi más característico del DF.
Lana= guita
Sombrilla= paraguas
Naco= grasa= cutre. El otro día fui a comer (la comida es el almuerzo, nunca la cena) a la casa de una señora muy paqueta y me contó aterrada que una sobrina que se casó ¡con un nacototote!
Plaza comercial= shopping
Tomtate y jitomate. En este país el tomate no es rojo sino verde y pequeño. Se usa para preparar salsas Y el jitomate es lo que en el resto de los países hispanohablantes se llama tomate.
Chícharos= arvejas y betabel, remolacha.
Elote= maíz blanco. Se usa mucho. En las calles hay puestos que lo venden asado, hervido y desgranado, con mayonesa y chile y limón. Esta última versión se llama esquite.
Cuates y triates= gemelos y trillizos
Cuajado y engentado= si un bebé está inquieto y nervioso después de recibir visitas, seguramente se engentó. Y si quedó frito de cansado, está cuajado.
Techo corredizo= quemacocos
Suave= cool o fresco, como dicen en Colombia.
Este es sólo el comienzo de otras palabras que irán apareciendo. Cualquier aporte es bienvenido.
Un aporte.
A huevo = quiere decir…de todas maneras!!!!
si alguien dice Checa tu mail = anda a ching… a tu madre…jeje seguirè aportando algo mas. Saludos.
cuando te lustran los zapatos en la calle se dice «una
boleada».
muy bueno el blog
Carolina: sigo tu viaje por México, cuando estuve por allá tuvimos serios problemas con los malentendidos. Te falta «guerita» para las rubias, «mi carnal» creo que es como mi compadre o amigote…
Sergio
Hola Sergio!
Gracias por tus aportes. Claro, güerita es un clásico, que lo dicen a las rubias y a todo aquel que sea apenas más «blanco» que ellos.
Hola Caroo estuvo buenísimo este post, otra aportación :
está cagado: está gracioso, chistoso
chale: mmm podría decir q es una expresión de resignación «ya no hay leche» respuesta «chalee» jaja.
Cabe destacar q esta palabra en si es naca, pero ahora personas como yo la reinvindicamos como parte de la cultura popularr jajaja chalee…
Un saludo, yo estuve en tu curso por internet, chido chido tu blog.
Está bien chido tu espacio; pero pa que quede más perrón deberías ponerte trucha con todos los modismos del titipuchal de lugares del país, no sólo de la capirucha.
Escuchen la canción de Café Tacuba que se llama «Chilanga Banda» ¡se ven!
Ahi van unos aportes mas pa´la bandera, jaja Bandera = Pandilla, palomilla, o lo similar en otros lugares.
Que pedos: Se usa como saludo entre amigos, es como decir, como estas o ke hay?
Nel carnal: Se usa cuando alguien niega una situación.
Mochate con la banda: Es como decir, que des algo para los cuates o amigos, como pedir una cooperación, abusados cuando les digan «mochate con tu ruca o tu vieja» jeje…
No seas culero: es como decir, no seas mal amigo…
Bueno, algunos de las fraces celebres con las que se puedan topar cuando vengan a méxico…
Saludos…
nomas que por ejemplo lo que dices del jitomate y el tomate
eso aplica solo en los estados del sur, en el norte el tomate es el rojo como es en todos lados, aqui nadie usa el termino jitomate hahaha
bueno creo mas que nada que lo escrito solo se refiere a la ciudad de México o el DF como lo conocemos los queno somos de ese lugar.
Existe un diccionario del calo mexicano, por ejemplo del lugar de donde yo soy existe solo palabras que no escuhas en otra parte del Pais.
Por ejemplo la palabra POLORMA.- significa queno estas de acuerdo, ejemplo sin o quieres hacer algo y te dicen «ve y lava los platocs, tu puedes contestar POLORMA, que los lave otra persona»
o por aca comemos tamales de camaron, y en una parte cercana a nayarit que colinda con el estado de sinaloa llamado escuinapa le llaman tamales barbones, te invito a que te animes a conocer el norte del pais, en mi tierra el tomate es de todos colores y el jitomate ser refiere a una clase de tomate de color rojo y economico
saludos
buen blog
Pingback: Chin chin si me la recuerdas, carcacha y se te retacha | CosmopoLatino, Phoenix
Bueno posteo unos dichos de Argentina aunque de eso no sea el blog:
«No Rompas», es el «no manches», viene de «no rompas las pelotas», o el «no me jodas».
«Forro» se le dice a aquel que no le hace un favor a alguien, «dale, traeme un vaso no seas forro» (mala palabra).
«Fitito» El fiat 600, ahora tambien (algunos) dicen a un VW beetle de los viejos
«Groso», un capo, un tipo copado, etc. «Messi es un groso, mira el gol que hizo»
Saludos desde Bs As!
En el sur y sureste tampoco se hace distinción entre tomate y jitomate. Al menos en la Península de Yucatán se dice tomate verde y tomate rojo. Hay una enorme variedad de acentos y de formas de hablar en México. La mayor parte de lo que se lee en este artículo es sólo válido para ciertas regiones del centro del país.